Мода и стиль. Красота и здоровье. Дом. Он и ты

Разговорный стиль. Примеры стилей текста: калейдоскоп вариаций речи

Под разговорным стилем речи понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка.

Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме - записками, частными письмами.

Сфера разговорного стиля речи - сфера бытовых отношений, профессиональных (устная форма).

Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладаю¬щая устная форма общения (обычно диалогическая), возможен монолог.
Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников - все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму.

Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля:

В лексике и фразеологии

слова, имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания; конкретная лексика; много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических). Ограничены: абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика; книжные слова.

Однако подавляющее количество слов - общеупотребитель¬ные, нейтральные.

Синонимика

чаще (ситуативная).

Словообразовательные особенности

разговорного стиля связаны с ее экспрессивностью и оценочностью.
Широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (лапушка, солнышко, холодина, грязища) ; с окраской разговорности: -к- (ночевка, свечка ), -яга (работяга, деляга ), -ятина (дохлятина, пошлятина ), -ша (докторша, билетерша ).

Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный ), глаголов (пошаливать, поговаривать, здороветь, похудать ).

Для усиления экспрессии используется удвоение слов (большой-пребольшой, глазастый-преглазастый, черный-черный ).

В морфологии:

нет преобладания существительного над глаголом. Глаголы здесь встречаются чаще. Чаще (чем в художественном стиле речи) употребляются личные местоимения и частицы (в том числе разговорные: ну, вот, ведь ).

Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена ).

Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные.

Среди падежных образований употребительны варианты форм родительного и предложного падежей на (из дому, в отпуску, нет сахарку ).

Тенденция: не склонять первую часть собственного имени (к Иван Иванычу), не склонять составные числительные (из двести тридцать пять), склонять аббревиатуры (в РАИе).

Разнообразны временные значения глагола (прошедшее и будущее в значении настоящего). Широко используются глагольные междометия (прыг, скок, бух).

Характерные особенности синтаксиса

неполные предложения, вопросительные и побудительные предложения.

Порядок слов в предложении

свободный

Яркий разговорный характер имеют простые глагольные сказуемые, выраженные инфинитивом (она опять плакать ); междометием (а он бац об землю ); повторением сказуемого (и делать не делает ).

Безличные предложения широко распространены в разговорной речи. В устной речи большое значение приобретают паузы, выделение голосом тех или иных слов, ускорение и замедление темпа речи, усиление и ослабление силы голоса.

В устной разговорной речи много своеобразных оборотов, не свойственных книжной речи.

Например: Люди как люди; А лодка плыла да плыла; Дождь так и льет; Сбегай купи хлеба; Ай да умница! Так я тебя и послушаюсь! А еще товарищем назывался! Что за человек! Нашел с кем дружить! Хорош помощник!

Разговорной речи свойственны также эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!» , «Пить хочу! Умру!» Характерно использование слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!».

Разговорный стиль речи характеризуется богатыми изобразительными и выразительными возможностями языка. К средствам речевой выразительности часто обращаются поэты, писатели, публицисты.

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Итак, доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д.

Образец текста разговорного стиля

- Который уже час? Что-то есть охота. Чайку бы.
- Народ от праздности завел привычку трескать, как сказал Гоголь. Сейчас чайник поставлю.
- Ну, мы-то с тобой сегодня ого- го сколько наработали, а праздность ты знаешь что такое?
- Догадываюсь.
- и что бы ты тогда делала, когда бы праздность наступила?
- Даже не представляю. Это ведь учиться надо, праздности-то!

Особенности разговорного стиля.

Выполнила: Никитина Е.В.ученица 11а

Общая характеристика разговорного стиля.

Разговорный стиль – это стиль речи, служащий для непосредственного общения людей между собой. Его основная функция – коммуникативная (обмен информацией). Разговорный стиль представлен не только в устной речи, но и в письменной – в виде писем, записок. Но преимущественно этот стиль используется в устной речи – диалогах, полилогах. Для него характерны непринужденность, неподготовленность речи (отсутствие обдумывания предложения перед высказыванием и предварительного отбора необходимого языкового материала), неофициальность, непосредственность общения, обязательная передача отношения автора к собеседнику или предмету речи, экономия речевых усилий ("Маш", "Саш", "Сан Саныч" и др.). Большую роль в разговорном стиле играет контекст определенной ситуации и использование невербальных средств (реакция собеседника, жесты, мимика). К языковым отличиям разговорной речи относят использование нелексических средств (ударение, интонация, темп речи, ритм, паузы, и т. д.). К языковым особенностям разговорного стиля относятся также частое употребление разговорных, просторечных и жаргонных слов (например, "затеять" (начать), "нынче" (теперь) и т. п.), слов в переносном значении (например, "окно" – в значении "перерыв"). Разговорный стиль текста отличается тем, что в нем очень часто слова не только называют предметы, их признаки, действия, но и дают им оценку: "ловкач", "молодчина", "безалаберный", "умничать", "приголубить", "развеселый". Для синтаксиса этого стиля характерно использование простых предложений (чаще всего сложносочиненных и бессоюзных), неполных предложений (в диалоге), широкое употребление восклицательных и вопросительных предложений, отсутствие причастных и деепричастных оборотов в предложениях, использование слов-предложений (отрицательных, утвердительных, побудительных и др.). Для этого стиля характерны перерывы в речи, которые могут быть вызваны разными причинами (волнением говорящего, подыскиванием нужного слова, неожиданным перескакиванием от одной мысли к другой). Использование дополнительных конструкций, которые разрывают основное предложение и вносят в него определенные сведения, уточнения, замечания, поправки, пояснения также характеризует разговорный стиль. В разговорной речи могут встречаться и сложные предложения, у которых части связаны между собой лексико-синтаксическими единицами: в первой части содержатся оценочные слова ("умница", "молодец", "глупец" и т. п.), а вторая часть обосновывает эту оценку, например: "Молодец, что помогла!" или "Дурак Мишка, что тебя послушался!" . Черты разговорного стиля:

Распространенная форма – диалог, реже – монолог.

Нестрогий отбор языковых средств и простота (и жаргонные слова, и профессиональные термины, и диалектизмы, и ругательства), образность и эмоциональность.

Разговорное упрощение слов (сейчас – щас, что - чё), предложений (одну чашку кофе – один кофе). Фразы часто усекаются и «подгоняются» под конкретную ситуацию, при которой не нужны уточнения и детали (дверь закрыл, встал и вышел); распространено удвоение слов (да-да, верно-верно).

Нечеткое соблюдение логичности и конкретности речи (если собеседники теряют нить разговора и отходят от начальной темы).

Важна обстановка речевого общения – мимика и жесты собеседников, эмоциональные реакции.

Частое употребление восклицательных и вопросительных предложений.

Сфера применения :Бытовая

Функции: Непосредственно бытовое общение,обмен информацией.

Основные стилевые особенности : непренужденность,простота речи, конкретность.

Жанр : дружеская беседа, частные разговоры, бытовой рассказ.

Словообразование. Многие слова разговорного стиля образуются при помощи определенных аффиксов (в большинстве случаев – суффиксов, реже – приставок). Так, в разряде имен существительных используются следующие суффиксы с большей или меньшей степенью продуктивности, придающие словам разговорный характер:

Ак(-як): добряк, здоровяк, простак;

Ан(-ян): грубиян, старикан;

Ач: бородач, циркач;

Аш: торгаш;

Ак-а(-як-а) - длясловобщегорода: гуляка, забияка, зевака;

Ежк-а: дележка, зубрежка;

Ень: баловень;

Л-а: воротила, громила, зубрила;

Лк-а: раздевалка, курилка, читалка;

Н-я: возня, грызня;

Отн-я: беготня, пачкотня;

Тяй: лентяй, слюнтяй;

Ун: болтун, говорун, крикун, пачкун;

Ух-а: грязнуха, толстуха;

Ыш; глупыш, голыш, крепыш, малыш;

Яг-а; бедняга, деляга, работяга.

Примеры функционирования разговорного стиля:

1)В качестве примера можно привести высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:

Отворите же, черт возьми! Долго ли ещё мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?

В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля: - вопросительные и восклицательные предложения, - междометие разговорного стиля "черт возьми", - личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.

2)Ещё один пример - отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:

Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <…> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля: - использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно, - слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко, - инверсионный порядок слов в некоторых предложениях, - лексический повтор слова скверный, - обращение, - наличие вопросительного предложения, - употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа, - употребление глаголов в настоящем времени, - употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозСинтаксические особенности разговорной речи в сочетании с экспрессивной лексикой создают особый, неповторимый колорит разговорной речи:

Синтаксические особенности разговорной речи в сочетании с экспрессивной лексикой создают особый, неповторимый колорит разговорной речи:

А: Замерз ты? Б: Ничуть! ; А: Опять ноги промочил? Б: А как же! Дождь-то какой! ; А: Как интересно было! Б: Прелесть! -, А: Молоко убежало! Б: Кошмар! Всю плиту залило//; А: Он чуть было под машину не попал! Б: Ужас! , А. Ему опять двойку вкатили// Б: С ума сойти! . А: Знаете кто там был? Ефремов// Б: Ух ты! . А: Давай завтра на дачу двинем! Б: Идет!

4) Пример разговорного стиля речи, маленький текст: - Пробовала? - я взглядом указала на сыр. - Папа сказал, что вкусный. - Конечно, вкусный, раз он уплетал его вчера за обе щеки! - А сама-то сейчас не хомячишь так, будто в последний раз обедаешь, - рассмеялась я. В нем ярко выделяются сленговые выражения, неприменимые нигде более, чем в обыденном диалоге.

5) Хроники драконов

" Юлия Галанина в своих "Хрониках драконов" может похвастаться уникальной атмосферой, ведь она использовала не только в диалогах, но и во всей книге разговорный стиль. Вот примеры текстов короткие:

"А мне как всегда больше всех надо. Кроме меня ни одна дура на забор не полезла". "А драконы - штука опасная. И вредная, и противная, и откровенно эгоистичная, а ещё дракон!"

Разговорный стиль общения используют в неофициальной обстановке. Он характерен для устной речи, но может выражаться письменно (текст записки, личный дневник, неофициальная переписка). В процессе общения употребляется простонародная лексика. Разговорный стиль активно сопровождается жестами и мимикой, также на него влияет эмоциональность собеседников и обстоятельства.

Основные признаки разговорной речи:

  • Сокращение предложений до простых, и удаление некоторых членов предложения, если смысл высказывания понятен и без них. Пример: я скучаю по тебе – скучаю по тебе.
  • Употребляются короткие, сокращённые до одного слова словосочетания. Пример подобного слова: декретный отпуск – декрет.
  • Произношение слова в упрощённой форме. Такое сокращающее средство употребляется в просторечном, фамильярном общении. Пример подобного слова: «щас» вместо «сейчас».

Языковые особенности разговорного стиля выражаются в упрощении высказываний, основанные на спонтанности разговорной речи. Связно и красиво говорить без подготовки умеют немногие, а спонтанная речь предполагает определённую развитость речевых способностей.

Во избежание появления несвязанных по смыслу частей, пауз, оговорок, ненормативной лексики используются сокращения. Примеры работы закона «экономии средств речи»: пятиэтажный дом – пятиэтажка, подсобное помещение – подсобка.

  • Этикетные клише. Набор фраз-шаблонов, употребляемых в повторяющихся ситуациях ежедневного общения. Пример: «Выходите? Здравствуйте».
  • Близкий контакт общающихся людей. Информация передаётся вербально и невербально.
  • Экспрессивность или специфичная выразительность высказываний с употреблением сниженных выражений (пример: ишачить, рехнуться).
  • Будничность содержания.
  • Образность.

Языковые особенности разговорного стиля выражаются в специфическом произношении (пример: ударение на неправильный слог), лексической разнородности, морфологии и синтаксисе. Обиходный стиль не используется для написания научной литературы, при составлении документов.

Признаки обиходного стиля

Основные черты разговорного стиля:

  • непринуждённая, фамильярная форма общения;
  • оценочность;
  • эмоциональность;
  • непоследовательность, с точки зрения логики;
  • прерывистость речи.

Ярче всего разговорный стиль проявляется в устной речи в форме диалога.

Признаки, которые определяют разговорный стиль – это ситуативность, неофициальность и естественность коммуникации. Сюда относятся отсутствие подготовительного обдумывания речи, используемые жесты и мимика. Активно употребляются частицы, слова-предложения, междометья, вводные слова, присоединительные конструкции, повторения.

Обиходный стиль подразумевает использование многозначного слова, словообразование носит оценочный характер: используются суффиксы уменьшительности или увеличительности, пренебрежения, ласкательности.

Функции и цель обиходного стиля

Основные функции разговорного стиля:

  • передача информации;
  • общение;
  • воздействие.

Цель, которую преследует обиходный стиль взаимодействия между людьми – общение, взаимообмен впечатлениями и чувствами.

Анализ разговорных жанров

Характеристика разговорного стиля представляет собой более узкое понятие, чем разговорная речь. В разговорной речи употребляются нелитературные составляющие (примеры: просторечия, жаргональные слова, диалект). Разговорный стиль выражается языковыми средствами.

Жанры разговорной речи характеризуют взаимодействие между людьми. К ним относятся:

  • Беседа. Популярный жанр, представляет собой общение для общения. Это обмен впечатлениями, эмоциями, точками зрения. Беседе свойственна спокойная манера, это приятное времяпрепровождение.
  • Рассказ. Монолог, посвящённый какому-то событию. Подробно освещаются все стороны произошедшего события, выражается оценка.
  • Спор. Здесь каждый из собеседников защищает собственный взгляд. В разговорной речи, спору свойственна неофициальность отношений между спорщиками и непринуждённость общения.
  • Письмо. Текст письма преследует определённую цель: сообщение о событиях, передача чувств, установление или сохранение контакта, призыв к чему-либо. Предполагается обязательное употребление формулы этикета – приветствие и прощание, дальнейшее содержание текста свободное. Это один из письменных жанров разговорной речи, неофициальное эпистолярное взаимодействие. Темы подобных текстов меняются произвольно, используются неполные предложения, экспрессивные выражения.
  • Записка. Отличительная черта жанра – краткость. Это маленький обиходный текст, цель которого – сообщение о том, что нужно сделать, предупреждение, приглашение, жесты вежливости. Пример текста: «Скоро буду, не забудь купить молоко». Иногда текст записки преподносится в виде намёка на что-то.
  • Дневник. Жанр отличается от остальных тем, что получатель и автор является одним и тем же человеком. Текст дневника представляет собой анализ произошедших событий или собственных ощущений, творчество, способствующее совершенствованию слова и самой личности.

Анализ разговорных жанров способствует пониманию стиля речевого поведения, структуры естественной коммуникации.

Функциональные стили речи помогают определить разновидность языка, используемого в различных областях общения. Сфера взаимодействия между людьми на бытовом уровне предполагает включённые функции разговорного стиля высказываний или текстов.

Под разговорно-обиходным, или просто разговорным, стилем понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка; вместе с тем разговорный стиль проявляется и в письменной форме (записки, частные письма).

Хотя типичной сферой проявления разговорного стиля является сфера бытовых отношений, однако, повидимому, и общению в профессиональной сфере (но только неподготовленному, неофициальному и, как правило, устному) также свойственны особенности, присущие разговорному стилю.

Общими экстралингвистическими признаками , обусловливающими формирование этого стиля, являются: неофициальность и непринужденность общения; непосредственное участие говорящих в разговоре; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладающая устная форма общения, и при этом обычно диалогическая (хотя возможен и устный монолог).

Наиболее обычная область такого общения — бытовая, обиходная. С ней связаны содержательные особенности и конкретный характер мышления, отражающиеся в строе разговорной речи, прежде всего в ее синтаксической структуре. Для этой сферы общения типична эмоциональная, в том числе оценочная, реакция (в диалоге), что также воплощается в речевых особенностях разговорного стиля. Условием, сопровождающим проявления разговорной речи, оказываются жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников и ряд других экстра лингвистических факторов, влияющих на особенности речи.

Такая своеобразная экстралингвистическая основа разговорной речи обусловливает ее особое положение среди других стилистикоречевых разновидностей литературного языка

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям; ему одному присуща функция общения, он образует систему, имею-щую особенности на всех «ярусах» языковой структуры: в фонети-ке (точнее, в произношении и интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литератур-ности речи и включается в ряд: высокий (книжный) стиль - средний (нейтральный) стиль — сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и при-меняется в виде соответствующих помет в словарях (слова ней-трального стиля даются без пометы). С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка.

Разговорный стиль представляет собой функциональную систе-му, настолько обособленную от книжного стиля (его иногда называ-ют литературным языком), что это позволило Л.В. Щербе сделать такое замечание: «Литературный язык может настолько отличаться от разговорного, что приходится иногда говорить о двух разных язы-ках». Не следует буквально противопоставлять литературный язык разговорному языку, т.е. выводить последний за пределы лите-ратурного языка. Имеются в виду две разновидности литератур-ного языка, обладающие каждая своей системой, своими нормами. Но в одном случае это кодифицированный (строго сис-тематизированный, упорядоченный) литературный язык, а в дру-гом — некодифицированный (с более свободной системой, меньшей степенью регламентации), но тоже литературный язык (за пределами которого находится частично включаемое в лите-ратурную речь, частично выходящее за ее рамки так называемое просторечие).

Разговорная речь характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся:

1) отсутствие предварительного обдумывания высказывания И связанное с этим отсутствие предварительного отбора языко-вого материала;

2) непосредственность речевого общения между его участниками;

3) непринужденность речевого акта, связанная с отсутствием официальности в отношениях между говорящими и в самом ха-рактере высказывания.

Большую роль играет контекст ситуации (обстановка рече-вого общения) и использование внеязыковых средств (мимика, жесты, реакция собеседника).

К чисто языковым особенностям разговорной речи относятся:

1) использование внелексических средств: интонация — фра-зовое и эмфатическое (эмоционально-выразительное) ударение, паузы, темп речи, ритм и т.д.;

2) широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фра-зеологии, эмоционально-экспрессивной лексики (включая час-тицы, междометия), разных разрядов вводных слов;

3) своеобразие синтаксиса: эллиптические и неполные пред-ложения различного типа, слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложений вставными конструкциями, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между час-тями высказывания, присоединительные конструкции и т.д.

  • Активное слияние экстралингвистических факторов.
  • Экспрессивность, эмоциональность, наглядность, образность.
  • Активность синонимии и неоформленность структур.
  • Тенденция к сокращению и избыточность речи.
  • Высокая степень стандартизации.
  • Яркая индивидуализация.

Лингвистические особенности разговорного стиля

Среди наиболее общих лингвистических признаков разговорного стиля оказываются следующие:

  • бо´льшая, сравнительно с другими стилями, активность некнижных средств языка (со стилевой окраской разговорности и фамильярности), в том числе употребление внелитературных (просторечных) элементов на всех языковых уровнях;
  • неполноструктурная оформленность языковых единиц (на фонетическом, синтаксическом, отчасти морфологическом уровнях);
  • употребительность языковых единиц конкретного значения на всех уровнях и вместе с тем нехарактерность средств с отвлеченно-обобщенным значением;
  • ослабленность синтаксических связей между частями предложения или их невыраженность, неоформленность; активность языковых средств субъективной оценки (в частности, суффиксов), оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней от фонетического до синтаксического;
  • активность речевых стандартов и фразеологизмов разговорного характера;
  • наличие окказионализмов;
  • активизация личных форм, слов (личных местоимений), конструкций.

При характеристике разговорной речи по языковым уровням особенно выделяются такие функциональные явления, которые не свойственны другим стилям или мало употребительны в них. Лишь диалогическая речь в художественной прозе и драматургии близка разговорной речи, однако здесь проявляется стилизация и к тому же изменяется функция. В постперестроечное время средства разговорной речи стали использоваться шире и в публицистике.

На фонетическом уровне: ненапряженная артикуляция; сильная редукция звуков; выпадение слов и частей слов; богатство и разнообразие видов интонации.

Произношение. В различных классификациях стилей произ-ношения фигурирует и разговорный стиль. Особенностью его является, во-первых, то, что он, подобно «высокому» (книжному) стилю произношения, экспрессивно окрашен, в отличие от нейтрального стиля. Это объясняется тем, что разговорный стиль связан с соответствующим лексическим пластом (разговорной лексикой). Во-вторых, разговорный стиль произношения характери-зуется как неполный: менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование, что связано с убыстренным темпом речи (в противовес полному — при медленном темпе речи с отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции).

Нередко слова и их формы в разговорном стиле имеют уда-рение, не совпадающее с ударением в более строгих стилях речи:

приговор (ср. нормативное приговор), звонишь (ср. звонишь), впи-лась (ср. впилась), прикрепит (ср. прикрепит), некролог (ср. не-кролог), развилась (ср. развилась) и т.д.

В разговорном стиле произношения преобладают определен-ные типы интонации.

На лексико-фразеологическом уровне: использование стилистически сниженной лексики; активность вариантных и синтаксических средств; использование семантически опустошённой лексики; метафоризация; активизация фразеологизированных оборотов.

Разговорная лексика, входя в состав лексики устной речи, употребляется в непринужденной беседе и характеризуется различными оттенками экспрессивной окраски. Разговорные сло-ва принадлежат к разным частям речи.

Отдельные слова приобретают разговорный характер только в одном из значений. Таков глагол развалиться («небрежно сесть или лечь»), звукоподражательные слова бац, трах в функции сказуемого и др.

В лексике и фразеологии широко используются единицы разговорной окраски, в том числе бытового содержания, и конкретная лексика. С другой стороны, ограничен состав абстрактной лексики и книжных слов, а также терминологии и необщеизвестных слов иноязычного происхождения. Разговорную речь характеризует активность экспрессивно-эмоциональной лексики и фразеологии, особенно таких окрасок, как фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и других оценочных с понижением стиля. Высокочастотны авторские неологизмы (окказионализмы). Развита полисемия, причем не только общеязыковая, но и индивидуальноокказиональная (ср. семейные «языки» и дружеские «жаргоны» узкого круга лиц). Происходит активизация фразеологически связанных значений. Синонимика богата, причем границы синонимического поля довольно нечетки; активна ситуативная синонимия, отличная от общеязыковой. Возможности сочетания слов шире нормативных общеязыковых.

Активно употребляются фразеологические единицы, особенно разговорносниженной стилевой окраски. Широко распространено обновление устойчивых словосочетаний, их переосмысление и контаминация.

Фразеология. Значительную часть фразеологического фонда русского языка составляет разговорная фразеология. Стилисти-чески она весьма выразительна, содержит разнообразные экспрес-сивно-оценочные оттенки (иронический, пренебрежительный, шутливый и т.д.). Ее характеризует также структурное разнооб-разие (различное сочетание именных и глагольных компонен-тов): ад кромешный, без году неделя, ветер в голове, глядеть в оба, дело в шляпе, едва ноги носят, ждать не дождаться, заварить кашу, играть комедию, как в воду кануть, лезть из кожи вон, мед-вежий угол, набить руку, обвести вокруг пальца, палец о палец не ударить, рукой подать, с грехом пополам, танцевать от печки, уши вянут, хлопать глазами, чужими руками жар загребать, ши-ворот-навыворот, яблоку негде упасть и др.

На морфологическом уровне: высокая частотность и своеобразие употребления местоимений; активность всех форм глагола; уход в пассив действительного и страдательного залога; относительно низкая частотность существительных, прилагательных, числительных; специфическое употребление существительных: наличие звательной формы, употребление существительных на -а во множественном числе, несклоняемость первой части составных наименований, склонение аббревиатур, активность существительных с суффиксами -ша, -их, -к; употребительность слов категории состояния; высокая активность частиц, союзов, междометий, междометных глаголов.

В области морфологии своеобразна частотность частей речи. В разговорной сфере нет обычного для языка преобладания существительного над глаголом. Даже в «наиболее глагольной» художественной речи существительные встречаются в 1,5 раза чаще глаголов, в разговорной же глаголы — чаще существи тельных. (См., например, данные частотного словаря: 2380 слов, наиболее употребительных в русской разговорной речи, а также: Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974.) Значительно повышенную частоту употребления (в несколько раз выше против показателей по художественной речи) дают личные местоимения и частицы. При этом характерна активизация разговорных частиц ну, вот, ведь. Весьма употребительны здесь притяжательные прилагательные (бригадирова жена, Пушкинская улица); зато причастия и деепричастия почти совершенно не встречаются. Редко используются краткие прилагательные, и образованы они от весьма ограниченного круга слов, в результате чего в разговорной речи почти отсутствует противопоставление кратких и полных форм прилагательных.

Среди падежных образований употребительны варианты форм родительного и предложного падежей на %у (из дому, в отпуску, нет сахару, сахарку).

Характерно для разговорной речи ослабление грамматического значения у местоимений (Так оно и есть) и использование их для усиления экспрессии (Приходил этот твой очкарик). Активна тенденция к несклонению первой части составных имен (к Иван Иванычу) и составных числительных (из двести пятьдесят трех) и, напротив, склонение некоторых аббревиатур (Книгу из БАНа получила).

Отметим разнообразие видовых оттенков глагола со значением многократности действия в прошлом (говаривал, похаживал, гащивал, заготавливал) и однократности (толканул, долбанул), а также активность экспрессивных форм наклонений с разнообразными усилительными контекстуальными средствами, широкое использование форм одного наклонения в значении другого.

Удивительно многообразны временны´е значения глагола при использовании одного времени в значении другого. Особенно богата палитра значений настоящего времени (настоящее момента речи, настоящее расширенное, настоящее историческое), а также прошедшего и будущего в значении настоящего.

Широкое использование глагольных междометий оказывается специфической приметой разговорной речи (прыг, скок, шасть, бух); в художественной литературе эти междометия являются ее отражением.

Форма сравнительной степени прилагательных в разговор-ной речи легко сочетается с приставкой по-: получше, покрасивее и имеет суффикс -ей: быстрей, теплей (ср. в книжных стилях:

быстрее, теплее).

Разговорными вариантами являются формы инфинитива видать, слыхать (ср.: нейтр. видеть, слышать); также форма мерять (меряю, меряешь) имеет разговорный характер по сравнению с мерить {мерю, меришь).

На синтаксическом уровне: неполноконструктность предложений; сокращение словосочетаний; при актуальном членении предложения на первом месте - главное по смыслу слово; активность парцеллированных конструкций; наличие особых типов сложных предложений.

Характерен синтаксис разговорной речи. Именно здесь нагляднее всего проявляется ее эллиптичность, а также эмоциональность и экспрессивность. Это выражается и в высокой частотности разных семантических оттенков инфинитивных и неполных предложений (Ну, полно!; Прекрасно!; Молчать!), и в характере неполноты последних («пропуск» не только и не столько второстепенных, сколько главных членов: Чаю? — Мне полчашечки), и в большом числе вопросительных и побудительных предложений. Специфическая черта — собственно интонационная, эмоционально-экспрессивная передача значений (утвердительных, отрицательных и иных).

Именно разговорной сфере свойственно употребление специальных слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Конечно).

В связи с неподготовленностью и ассоциативностью разговорной речи для нее характерна перестройка фразы на ходу (Телефон — это вас), парцелляция (Уезжать страшно. Но надо; Хорошо отдыхали. Только мало) и вообще разорванная структура с перебоями интонации. Активность присоединительных конструкций разных видов (в частности, с вводными словами и частицами: да и, а тут, разве что, мало того, кстати).

Разговорной речи свойственна ослабленность значения вводных слов, их избыточность и в целом (при большом числе вводных слов со значением указания на отношение между частями высказывания) использование их в измененной функции.

Порядок слов более свободный, чем в книжно0письменной речи (постпозиция союзов, перенос их из придаточного предложения в главное и др.).

Наблюдается активность междометных фраз (Ой ли?; Вот как?; Батюшки!; Вот тебе на!), фраз-предикативов, усиленных эмоционально-экспрессивными частицами (Ну и сила!; Вот так сказал!), и фраз с постоянными конструктивными элементами (Надо же...; Есть же...; То же мне...; Тото и оно, что...).

В сложных предложениях явно преобладает сочинение над подчинением (подчинительные предложения составляют в разговорной речи лишь 10%, тогда как в других стилях их около 30%), а в сложноподчиненных предложениях весьма однообразен состав придаточных, причем такой распространенный их вид, как определительные, в разговорной речи не находит широкого использования. Характерна и ограниченность словарного наполнения придаточных предложений (как проявление стандартизированности речи). Изъяснительные придаточные присоединяются к очень немногим глаголам: говорить, сказать, думать, слышать и др., например: Я не знаю, кто у вас был; Я не говорю, что плохо. Характерны для разговорной речи и бессоюзные связи в сложном предложении.

Быстротой речевых реакций объясняются обычно короткие здесь предложения. Глубина фраз, как правило, не превышает 7 ± 2 словоупотреблений.

В целом представляется возможным говорить о некоторых преобладающих моделях и характерных чертах литературно-разговорного синтаксиса. К ним относятся:

1. Преимущественное использование формы диалога.

2. Преобладание простых предложений; из сложных чаще используются сложносочиненные и бессоюзные сложные.

3. Широкое использование вопросительных и восклицательных предложений.

4. Употребление слов-предложений (утвердительных, отрицательных, побудительных и др.); «Он молод?» — «Да» (Ч.); «Вам известны трофеи?» — «Как же» (Тр.).

5. Широкое использование неполных предложений (в диалоге): «А что, Денисов хороший?» — спросила она. «Хороший» (Л.Т.).

6. Перерывы в речи, вызванные разными причинами (подыскиванием нужного слова, волнением говорящего, неожиданным переходом от одной мысли к другой и т.д.): Друг Моцарт, эти слезы... не замечай их (П.).

7. Использование различных по значению вводных слов и словосочетаний: «Гроза-то не унимается, — бормотала она. — Как бы, неровён час, чего не спалило» (Ч.).

8. Использование вставных конструкций, разрывающих основ¬ное предложение и вносящих в него дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки и т.д.: «Я выстрелил, — продолжал граф, — и, слава Богу, дал промах; тогда Сильвио... (в эту минуту он был, право, ужасен) Сильвио... стал в меня прицеливаться» (П.).

9. Использование присоединительных конструкций, представляющих собой дополнительное высказывание: Я же за всё платила, решительно за всё! И так дорого! (Ч.).

10. Широкое использование эмоциональных и императивных (повелительных) междометий: «Ох, ох, умираю!» — проговорила она, тоскливо разводя руками.

11. Лексические повторы: Надо, чтоб парень был видный, из себя красивый. Да, да, да. Так, так (Остр.).

12. Различного рода инверсии с целью подчеркнуть смысловую роль выделяемого в сообщении слова: А я сегодня книжицу какую приобрёл интересную!

13. Особые формы сказуемого (так называемое осложненное глагольное сказуемое).

Словообразование .

Словообразовательные особенности разговорной речи связаны прежде всего с ее экспрессивностью и оценочностью. Активны здесь суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка; пошлятина; домище; холодина и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка, свечка, печка); -ик (ножик, дождик); -ун (говорун); -яга (работяга); -ятина (дохлятина, тухлятина); -ша (в названиях профессий: докторша, кондукторша, билетерша и т.д.). Кроме того, употребительны здесь бессуффиксальные образования (хворь, пляс) и словосложения (лежебока, пустозвон). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глазастый, очкастый, зубастый; кусачий, драчливый; худющий, здоровенный и др., а также глаголов — префиксально-суффиксальные: пошаливать, приговаривать, натравливать; суффиксальные: дерануть, спекульнуть; здороветь; префиксальные: исхудать, прикупить и др. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов — прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией (Он такой огромный-огромный; Вода черная-черная; Она глазастая-преглазастая; умная преумная), выступающих в функции превосходной степени.

Многие слова разговорного стиля образуются с помощью определенных аффиксов (в большинстве случаев — суф-фиксов, реже — приставок). Так, в разряде существительных исполь-зуются следующие суффиксы с большей или меньшей степенью продуктивности, придающие словам разговорный характер:

-ак/-як: простак, дурак, добряк, здоровяк;

-ак(а)/-як(а) —для слов общего рода: зевака, писака, гуляка, забияка, кривляка;

-ан/-ян: старикан, грубиян;

--ач: бородач, циркач;

-аш: торгаш;

-ёжк(а): делёжка, зубрёжка, кормёжка («кормление»);

-ень: баловень, увалень;

-л(а): воротила, громила, зубрила;

-лк(а): раздевалка (другие слова — просторечные: курилка, читалка);

-н(я): возня, грызня;

-отн(я): беготня, пачкотня;

-тяй: лентяй, слюнтяй;

-ун: болтун, говорун, крикун, пачкун;

-ух(а): грязнуха, толстуха;

-ыш: глупыш, голыш, крепыш, малыш;

-яг(а): бедняга, деляга, работяга.

Целая серия слов с суффиксом -ш(а), обозначающих лиц женского пола по их профессии, занимаемой должности, вы-полняемой работе, занятию и т.д., относится к разговорной лек-сике: библиотекарша, директорша, кассирша, секретарша и др.

Отдельные разговорные слова имеют однокоренные ней-тральные варианты: бессмыслица (ср. бессмысленность), дву-смыслица (ср. двусмысленность) нелепица (ср. нелепость),

браслетка (ср. браслет), жилетка (ср. жилет), табуретка (ср. табурет) и др.

В большинстве случаев суффиксы субъективной оценки при-дают словам разных частей речи разговорную окраску: воришка, лгунишка, плутишка, человечишка, шалунишка", землишка, погодиш-ка, службишка", городишко, домишко, заборишко, житьишко, мо-лочишко, письмишко; бородища, грязища; большущий, злющий; вечерком, вечерочком, шепотком и др.

Для прилагательных, имеющих разговорный характер, мож-но отметить использование суффикса -аст-". глазастый, губас-тый, зубастый, языкастый и др., а также приставки пре-: предобрый, презабавный, премилый, пренеприятный, препротивный, пресмешной и др.

К разговорной лексике относятся глаголы на -ничать: безоб-разничать, бродяжничать, жеманничать, жульничать, малярни-чать, обезьянничать, портняжничать, слесарничать и др.

Для разговорно-бытовой речи типична неофициальная, непринужденная, раскованная обстановка. Специфические черты разговорно-бытового стиля обычно наиболее ярко проявляются тогда, когда речь идет об актуальных в повседневном обиходе предметах, ситуациях, темах. В разговорном общении преобладает особый, обиходный тип мышления. Разговорная речь занимает исключительное положение в системе современного русского языка. Это исконный, первородный стиль национального языка, в то время как все другие - явления более позднего вторичного образования. Разговорная речь часто характеризовалась как просторечие, которое рассматривалось вне рамок литературного языка. На самом же деле она является разновидностью литературного языка.

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям. Он образует систему, имеющую особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии и синтаксисе.

Разговорно-бытовой стиль находит свое выражение как в письменной форме, так и в устной.

«Разговорно-бытовая речь характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся: отсутствие предварительного обдумывания высказывания и связанное с этим отсутствие предварительного отбора языкового материала, непосредственность речевого общения между его участниками, непринужденность речевого акта, связанная с отсутствием официальности в отношениях между ними и в самом характере высказывания. Большую роль играет ситуация (обстановка речевого общения) и использование внеязыковых средств (мимика, жесты, реакция собеседника). К чисто языковым особенностям разговорно-бытовой речи относится использование, таких внелексических средств, как фразовая интонация, эмоционально-выразительное ударение, паузы, темп речи, ритм и т.д. В разговорно-бытовой речи имеет место широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной (включая частицы, междометия), разных разрядов вводных слов, своеобразие синтаксиса (эллиптические и неполные предложения различного типа, слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложений вставными конструкциями, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями высказывания, присоединительные конструкции и т.п.).

Помимо своей прямой функции - средства общения, разговорная речь выполняет и другие функции в художественной литературе, например, она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект.

§ 2. Языковые особенности разговорного стиля

Произношение . Нередко слова и формы в разговорно-бытовом стиле имеют ударение, не совпадающее с ударением в более строгих стилях речи: д о говор (ср.: нормативное догов о р).

Лексика . Разговорно-бытовая лексика, входя в состав лексики устной речи, употребляется в непринужденной беседе и характеризуется различными оттенками экспрессивной окраски.

Сюда относятся:

и м е н а с у щ е с т в и т е л ь н ы е: вранье, ерунда, злюка, молодчина, толкотня, чепуха и др.;

и м е н а п р и л а г а т е л ь н ы е: дотошный, мудреный, работящий, расхлябанный и др.;

г л а г о л ы: ехидничать, жадничать, секретничать, прихворнуть, тараторить, тормошить и др.;

н а р е ч и я: баста, втихомолку, кувырком, мигом, помаленьку, потихоньку, хорошенько и др.

Встречаются также разговорные м е с т о и м е н и я (этакий), с о ю з ы (раз - в значении если), ч а с т и ц ы (авось, вон в значении вот, навряд ли), м е ж д о м е т и я (ну, эге).

В разговорно-бытовой речи значительное место занимает фразеология. Это связано с господством конкретного способа мышления в сфере повседневно-обиходного общения. Конкретное мышление не чуждается абстракции. Человек обобщает свои конкретные наблюдения, выделяя нечто существенное и отвлекаясь от каких-то частностей. Например: Нет дыма без огня. Шила в мешке не утаить. Горбатого могила исправит. Для меня математика - темный лес. Тише воды, ниже травы. Вместо того, чтобы сказать Живут недружно, ссорятся - говорят: Грызутся как собаки.

Разговорная фразеология - великая хранительница традиционной формы. Она хранит много фразеологизмов, возникших в глубокой древности.

Словообразование. В разряде имен существительных используются следующие суффиксы с большей или меньшей степенью продуктивности, придающей словам разговорно-бытовой характер:

- ак (-як) - добряк, здоровяк, простак;

- ан (-ян) - грубиян, старикан;

- ач - бородач;

"- аш - торгаш;

- ак-а (-як-а) для слов общего рода - гуляка, забияка, зевака;

- сжк-а - дележка, зубрежка, кормежка;

Ень - баловень;

- л-а - воротила, громила, зубрила;

- н-я - возня, грызня;

- отн-я - беготня, пачкотня;

- тай - лентяй, слюнтяй;

- ун - болтун, говорун, крикун;

- ух-а - грязнуха, толстуха;

- ыщ - глупыш, голыш, крепыш, малыш;

- яг-а - бедняга, деляга, работяга.

К разговорной лексике относятся также слова с суффиксом - ш-а, обозначающие лиц женского пола по их профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию и т.д.: директорша, секретарша, библиотекарша, кассирша. f

В большинстве случаев суффиксы субъективной оценки придают словам разговорную окраску: воришка, шалунишка, домишко; грязища, бородища; большущий, злющий; вечерком, шепотком и т.д.

У имен прилагательных, имеющих разговорный характер, можно отметить использование суффикса -аст-: глазастый, зубастый, языкастый и др.; а также приставки пре-: предобрый, премилый, пренеприятный и др.

К разговорно-бытовой лексике относятся многие глаголы на -ничать: безобразничать, бродяжничать, жульничать.

Морфологические особенности разговорной речи характеризуются следующим:

Формой предложного падежа имен существительных: я отпуску, в цеху (ср.: в отпуске, в цехе);

Формой именительного падежа множительного числа: договора, сектора (ср.: договоры, секторы);

Формой родительного падежа множественного числа: апельсин, помидор (ср.: апельсинов, помидоров);

Разговорным вариантом инфинитива: видать, слыхать (ср.: видеть, слышать).

Синтаксические особенности разговорной речи отличаются большим своеобразием. Это:

Преимущественное использование формы диалога;

Преобладание простых предложений; из сложных чаще используются сложносочиненные и бессоюзные;

Широкое использование вопросительных и восклицательных предложений;

Употребление слов-предложений (утвердительных, отрицательных, побудительных и др.);

Широкое использование неполных предложений;

Перерывы в речи, вызванные разными причинами (волнение говорящего, неожиданным переходом от одной мысли к другой и т.д.);

Использование различных по значению вводных слов и словосочетаний;

Использование вставных конструкций, разрывающих основ­ное предложение и вносящих в него дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки и т.д.;

Широкое использование эмоциональных и императивных междометий;

Лексические повторы: - Да, да, да.

- различного рода инверсии с целью подчеркнуть смысловую роль выделенного в сообщении слова: Мне туфли больше нравятся те белые;

- особые формы сказуемого.

В разговорной речи встречаются сложные предложения, части которых связаны лексико-синтаксическими средствами: в первой части имеются оценочные слова - молодец, умница, глупец и т.д., а вторая часть служит обоснованием этой оценки: Молодец, что заступилась.

Контрольные вопросы и задания

Задание1.

    Определите, к каким стилям относятся эти тексты.

    Гроза – это атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между облаками (молнии и гром), сопровождаемых дождем, градом и бурными порывами ветра.

    – Ну и гроза! Страшно к окну подходить.

Да, такой грозы давно не было.

Представляешь, в такую грозу очутиться в поле…

3. Сильный ветер внезапно загудел в вышине, деревья забушевали, крупные капли дождя резко застукали, зашлепали по листьям, сверкнула молния, и гроза разразилась. (И.Тургенев).

Задание2.

Определите стиль речи. Укажите языковые приметы разговорного стиля.

Гей, добрый человек! - закричал ему ямщик. - Скажи, не знаешь ли, где дорога?

Дорога то здесь; я стою на твердой полосе. – отвечал дорожный, - да что толку?

Послушай, мужичок, - сказал я ему, - знаешь ли ты эту сторону? Возьмешься ли ты довести меня до ночлега? (А.Пушкин).

Задание 3.

Какие языковые средства делают текст эмоциональным?

Дело было за елкой. Мать попросила у сторожа топор, но он ничего на это ей не ответил, а встал на лыжи и ушел в лес. Через полчаса он вернулся.

Ладно! Пусть игрушки были и не ахти какие нарядные, пусть, зайцы, сшитые из тряпок, были похожи на кошек, пусть все куклы были на одно лицо - прямоносые и лупоглазые - и пусть, наконец, еловые шишки, обернутые серебряной бумагой, но зато такой елки в Москве, конечно, ни у кого не было. Это была настоящая таежная красавица - высокая, густая, прямая, с ветвями, которые расходились на концах, как звездочки.

(А.Гайдар).

Задание 4.

Определите стилистическое и семантическое своеобразие выделенных слов.

1. Он с этим своим дипломом совсем дошел. 2. Что вы тут базар устроили? 3. Я к вам вечером загляну. 4. Не пойду я ни перед кем кланяться! 5. Ребенку тоже надо свой угол иметь. 6. А между прочим он у себя на работе фигура.

Задание 5.

Раскройте значения разговорных метафор.

1. Ты чего сидишь надутый? Чем не доволен?

2. Нужно, чтобы бригадир был зубастый парень, чтоб и с начальством и со снабженцами поговорить мог, и своим же товарищам внушение сделать.

3. В семье почти никогда не бывает все гладко. Вот Надя на своего Петра обижается, а у самой-то у нее тоже характер - не сахар.

4. Если с детства не будешь у себя волю вырабатывать, то и вырастешь не мужчиной, а тряпкой.

5. Он теперь так вцепился в эту проблему, что заставить его заниматься чем-то другим - совершенно бесполезное дело.

Задание 6.

Сопоставьте значения выделенных слов. Определите, какие из них стилистически нейтральны, а какие разговорные.

1. Николай в детстве сильно заикался. Про рыбалку ты мне не заикайся.

2. Под ватным одеялом жарко будет спать. Что ты сегодня ватный какой-то.

3. Он был влюблен в меня, даже сватал. Сватают меня мастером в нашем цехе.

Задание 7. Определите, какой из двух синонимов является нейтральным, а какой -разговорным.

1. У контролера, дорогие мои, тоже нелегкая работа: во-первых, безбилетного пассажира отыскать, во-вторых, - заставить его штраф платить. Я сегодня пиджак не надел, а деньги-то все там остались. Ну и пришлось на работу зайцем ехать - возвращаться уж было некогда.

2. - Как отпуск провела? - На Оку ездила, в деревне жили. Целыми днями ходили по лесу. Ах, какая прелесть! Сегодня полдня моталась по магазинам за подарками. Народу перед праздником - не дай Бог!

3. - Ну скажи честно: ты ведь струхнул тогда? Честно скажи. Ну, испугался, конечно, немножко. А ты бы на моем месте не струхнул?

4. Распределением книг распоряжается Валентина Васильевна, вы к ней и обращайтесь. - Кто у вас тут контрольными работами командует?

Задание 8. Определите значения выделенных слов.

Утром просыпаюсь, кто-то тюк-тюк по стеклу. 2. Тут вот пирожные в холодильнике лежали. А пирожные тю-тю. 3. Ну, думаю, сейчас сяду и буду заниматься. А тут - дзинь. - Вовка приходит. 4. - Ирина дома? - Что ты! Пришла, поела, переоделась и фьють! - А Женька плавает - ой-ой-ой! Его хоть в спасательную команду записывай.

Задание 9 . Объясните значение выделенных выражений.

У нас с тобой, Артем, ни кола, ни двора. На соседней большой станции рабочие заварили кашу. Этим контрабандистам Гришутка стал поперек горла. Исчез, как в воду канул. Искал до седьмого пота. "Свалился как снег на голову", - смеясь, сказала Рита. К ночи он совсем выбился из сил. Дело выеденного яйца не стоит. Я в этих делах стрелянная птица. Скажи, Цветаев, за что ты на меня зуб имеешь?

Задание 10 . Объясните значения следующих фразеологизмов. В случае затруднения обращайтесь к фразеологическому словарю.

Быть на седьмом небе; не верить собственным глазам; ходить на задних лапках; разинуть рот; застыть на месте; и нашим и вашим; молчать как рыба; ходить вокруг до около; от мала до велика; играть в кошки-мышки; выйти сухим из воды; жить как кошка с собакой; черным по белому написано; дом - полная чаша; денег куры не клюют; только птичьего молока не хватает.

Задание 11 . Запишите фразеологизмы со словом глаз. Подберите подобные фразеологизмы из родного языка.

Не сводить глаз; есть глазами; хлопать глазами; глаз не сомкнуть; пускать пыль в глаза; закрывать (на что), открывать глаза (на кого, что); говорить в глаза; говорить за глаза; поговорить с глазу на глаз; нужен глаз да глаз; делать на глаз; в глазах помутилось; вертеться перед глазами; искры из глаз посыпались; прятать глаза; идти куда глаза глядят; не верить своим глазам; у страха глаза велики.

Задание 12 . Замените выделенные сочетания фразеологизмами со словом глаз.

Такие яблоки вчера мне из Грузии прислали - красота необыкновенная! 2. Мы с приятелем инкрустацией по дереву занимаемся. Но по-разному. Он все рассчитает, рисунок перекопирует, потом точно дерево подбирает. А я - без всяких точных расчетов. В результате: я ему завидую, он - мне. 3. Сейчас Сергей должен ко мне прийти. Ты не обидишься, если мы сразу ко мне в комнату уйдем? Нам очень надо поговорить наедине. 4. Что-то Иван к нам давно не приходит. Может, он уехал куда-нибудь? 5. Тот шкаф всю комнату портит - жалко как-то его становится: привыкли, вроде как член семьи. 6. Думаю: чего это Фролов старается не встречаться со мной. А встретится - старается не смотреть на меня. Ну, потом он сам пришел и честно все рассказал.

Задание 13.

Назовите известные вам разговорные фразеологизмы со словами голова, руки, язык и т.д. Подберите подобные фразеологизмы из родного языка.

Задание 14.

При помощи суффиксов -УН/УНЬ-я, -УХ-а, -УШ-а, -УШК-а, -Л-а (-ЛК-а), -К-а, -Г-а, -ИК образуйте разговорные существительные, со значением "название лица по чрезмерно проявляющемуся признаку".

Хвалиться, ворчать, гулять, работать, зевать, хныкать, ныть, болтать.

Задание 15.

При помощи суффиксов (-я) Г-а, -УЛ-я, (-я) К (-як), -ЫШ, - ЧАК, -АЧ, ОН-я, -ИК, -ИЦ-а образуйте от следующих прилагательных разговорные существительные с общим значением "название лица по сильно проявляющемуся признаку".

Скромный, грязный, толстый, здоровый, крепкий, добрый, веселый, ловкий, голый, тихий, чистый, тупой, умный.

Задание 16.

Объясните, от каких слов образованы данные разговорные глаголы.

Бездельничать, откровенничать, осторожничать, либераль­ничать, модничать, скромничать, капризничать, деликатничать, лентяйничать.

Задание 17.

Определите по контексту, какие семантико-стилистические оттенкиимеет каждое из выделенных существительных.

1. Александр! Ты уже взрослый, и я намерен говорить с тобой как мужчина с мужчиной. 2. Саша, ты слушай, что отец тебе говорит, он ведь за тебя переживает, и он жизнь лучше тебя знает. 3. Сашка! Ты мне голову не морочь - никаких неотложных дел у тебя сейчас нет. Так что поехали с нами. 4. А-а, Сашок! Давай, брат, заходи, только что о тебе говорили. Как раз к чаю. 5. Сашенька, ты бы отдохнул немножко. Поди сынок, погуляй по свежему воздуху.

Задание 18.

Попробуйте восстановить полную форму следующих разговорных фраз. Образец: Не видели с детской коляской? - Не видели женщину с детской коляской?

1. У вас есть от кашля?

2. С зелеными балконами - это ваш?

3. Мне два за тридцать и один бублик?

4. За мной в очках и женщина с ребенком.

5. В серой шубе не проходила здесь?

6. В синем халате всегда с ним кокетничает.

Задание 19.

Данные сочетания запишите в два столбика: в левом - стилистически нейтральные, в правом - стилистически отмеченные (то есть, разговорно-бытовые)

Крутой спуск, крутой нрав; домашнее хозяйство, домашний ребенок; махнуть платком, махнуть за город; съехать по склону, съехать на двойки; боевая слава, боевая девочка; держаться за, город, держаться за кресло; влезть на дерево, влезть в глупую историю.

Задание 20.

Замените фразеологизмы синонимичными словами или свободными сочетаниями.

    Они со свекровью живут душа в душу, просто повезло ей со свекровью. 2. Я в этих таблицах ни бум-бум. 3. Не беспокойтесь! Мы их примем честь по чести. 4. Они что, не знали, что едут сюда на работу, а не на пикник? А не хотят как следует работать – скатертью дорожка! 5. Ты мне не объясняй, мне это уже давно как дважды два – четыре. 6. – Костик там не скучает? – Что ты! Они с Петькой – водой не разольешь, ему о нас и думать некогда.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!